【和訳】 No.1_Changes

Changes

[Verse 1]
Still don't know what I was waiting for
And my time was running wild, a million dead-end streets and
Every time I thought I'd got it made
It seemed the taste was not so sweet

まだわからない 僕は何を待っていたのか
時が荒々しく過ぎていき 結局、袋小路だ
上手くいったと思った後に
そう甘いものじゃないと思い知らされる

So I turned myself to face me
But I've never caught a glimpse
Of how the others must see the faker
I'm much too fast to take that test

だから僕は自分に向き合った
でも ちっともわからないんだ
他人が偽物をどう眺めるかなんて
僕は他人から試される段階じゃないんだ

[Chorus]
Ch-ch-ch-ch-changes (Turn and face the strange)
Ch-ch-changes,
don't want to be a richer man

さあ、変わるんだ
(振りむいて自分のおぞましさと向き合え)
さあ、変われ
「金持ち」になんて成りたがるな

Ch-ch-ch-ch-changes (Turn and face the strange)
Ch-ch-changes,
just gonna have to be a different man

さあ、変わるんだ
(振りむいて自分の狂気と向き合え)
さあ、変われ
誰か違う人間に変わるんだ

Time may change me
But I can't trace time

時は僕を変えてしまうだろう
でも 時の行き先を知ることはできない

[Interlude]
Oh yeah

[Verse 2]
I watch the ripples change their size

But never leave the stream of warm impermanence and
So the days float through my eyes
But still the days seem the same

さざ波が大きさを変えるのを見たよ
でも、常に形が変わる無常が変わらずそこにある
「日々」もめくるめく過ぎてゆくように見えるけど
まったく変えられないようにも思えるんだ

And these children that you spit on
As they try to change their worlds

Are immune to your consultations

They're quite aware of what they're going through

あなたがツバを吐きかけた子供たちが
自分の世界を変えようと努力している時
彼らにあなた達の言葉なんて届かない
あなた達よりよっぽど経験していることを理解してるんだから

[Chorus]
Ch-ch-ch-ch-changes (Turn and face the strange)
Ch-ch-changes,
don't tell them to grow up and out of it

さあ、変わるんだ
(振りむいて自分の奇形と向き合え)
さあ、変われ
彼らに「大人になれ、成長しろ」なんて言うなよ

Ch-ch-ch-ch-changes (Turn and face the strange)
Ch-ch-changes,
where's your shame?
You've left us up to our necks in it

さあ変わるんだ
(振りむいて自分の独創性と向き合え)
さあ、変われ
恥をなくしたのか?
あんたらは邪魔者なんだって気づけよ

Time may change me
But you can't trace time

時は僕を変えてしまうだろう
でも 時の行き先を知ることはできない

[Bridge]
Strange fascination, fascinating me
Ah, changes are taking the pace I'm going through

異物であることの魅力に 僕は魅了されている
ああ、時の変化と僕のする経験は速度を共にする

[Chorus]
Ch-ch-ch-ch-changes (turn and face the strange)
Ch-ch-changes,
oh, look out you rock 'n rollers

さあ、変わるんだ
(振りむいて自分の愚劣さと向き合え)
さあ、変われ
ロック・スターたちを見るがいい

Ch-ch-ch-ch-changes (turn and face the strange)
Ch-ch-changes,
pretty soon now you're gonna get older

変わるんだ
(振りむいて自分の個性と向き合え)
さあ、変われ
今すぐにだって君たちは老いていく

Time may change me
But I can't trace time

時は僕を変えてしまうだろう
でも 時の行き先を知ることはできない

[Outro]
I said that time may change me
But I can't trace time

時は僕を変えるだろうと言ったね
でも 時の行き先を知ることはできない

【和訳】NO.6_Quicksand 流砂

Quicksand

[Verse 1]

I'm closer to the Golden Dawn

Immersed in Crowley's uniform

Of imagery

 

僕は「黄金の夜明け※1へと傾斜する

クロウリーの司祭服の肖像に

魅せられて

 

I'm living in a silent film

Portraying Himmler's sacred realm

Of dream reality

 

僕は無声映画の中に生きている

ヒムラーの聖なる領域を描きだした

夢のような現実の中に

 

I'm frightened by the total goal

Drawing to the ragged hole

And I ain't got the power anymore

No I ain't got the power anymore

 

僕は絶対の終焉が恐ろしいんだ

底知れぬ穴へと引き込まれていく

そして僕は力を失ってしまった

もう完全に無力だ

 

[Verse 2]

I'm the twisted name on Garbo's eyes

Living proof of Churchill's lies

I'm destiny

 

僕はガルボ※2の瞳に着せられた汚名

チャーチルの嘘の生き証人

僕は運命だ

 

I'm torn between the light and dark

Where others see their targets

Divine symmetry

 

僕は光と闇の間で引き裂かれている

そこに人々は自らの到達点を見る

神々しいまでのシンメトリー

 

Should I kiss the viper's fang

Or herald loud the death of Man

I'm sinking in the quicksand of my thought

And I ain't got the power anymore

 

僕は毒蛇の牙にキスをするべきだろうか

それとも人の死を告げてまわるべきなのか

思考の流砂の中へと沈んでいく

そして僕は力を失ってしまった

 

[Chorus]

Don't believe in yourself

Don't deceive with belief

Knowledge comes with death's release

 

自我を信じてはいけない

信仰で欺いてはいけない

知は死による解放からもたらされる

 

[Verse 3]

I'm not a prophet or a stone age man

Just a mortal with potential of a superman

I'm living on

 

僕は預言者でも原始人でもない

「超人」の可能性を持つただの人間だ

今は生きながらえている

 

I'm tethered to the logic of Homo Sapien

Can't take my eyes from the great salvation

Of bullshit faith

 

僕はホモ・サピエンスの論理に束縛されていて

神による救済なんて忌々しい信仰から

目を背けられない

 

If I don't explain what you ought to know

You can tell me all about it

On the next Bardo

I'm sinking in the quicksand of my thought

And I ain't got the power anymore

 

もし僕がきみの知るべきことを語らなくたって

次のバルド※3が生じれば

きみには全てわかるさ

僕は思考の流砂の中へ沈んでいき

完全に無力だ

 

[Chorus]

Don't believe in yourself

Don't deceive with belief

Knowledge comes with death's release

 

自我を信じてはいけない

信仰で欺いてはいけない

知は死による解放からもたらされる

 

Don't believe in yourself

Don't deceive with belief

Knowledge comes with death's release

 

自我を信じてはいけない

信仰で欺いてはいけない

知は死による解放からもたらされる

 

 

 

 

 

 

補足

※1「黄金の夜明け

1888年にイギリスで設立された魔術結社。日本では「黄金の夜明け団」の名で知られる。

近代魔術思想の基礎を築いたが、内紛により1902年に解散。多くの分派を生んだ。

 

※2 ガルボ

第二次世界大戦時に二重スパイとして活動したスペイン人。「ガルボ」はイギリス側でのコードネームで、ドイツでは「アラベル」のコードネームで認識されていた。本名はフアン・プホル・ガルシア。

 

※3 バルド

 チベット仏教の用語。魂が輪廻転生する前に経験する、死と生の間の不定形な状態。